Pages

Sunday, February 10, 2013

中国国语还是马来西亚华语?


我想说,马来西亚的华语是特别的,因为它融合了马来文、英文、还有其他的方言的。但是马来西亚就没次有点拍中国的马屁的,什么都跟随中国的政策,如简体字。

     我本身觉得,把中文字简体化是不对的。简体化汉字就是毁灭中华文明的开始,因为繁体字的衍生是由原因和根据的。世界强国,但依我看来有点外强中干的感觉,它的根本正在腐化。

     此外,我都不明白为何马来西亚的中文要像跟尾狗一样,跟着中国的脚步,他说什么我们都跟的。拜托,我们是特别的!如:我记得以前是说我是80年代的人,我姐姐是70年代的人、父亲是50年代的人等等;但是最近中国掀起80后,90后的说法后,全马的华文就跟着这说法了,从报纸到新闻都一样,我觉得马来西亚华人的华语很没有自主,马来西亚的人民,尤其华人也一样、怕事,只会被人牵着鼻子走。

     所以啊,为什么不能和中国起名、也永远不能赶上台湾,无论从经济、文化等领域。如果要做到以上这几点,那就必须突破这框框,利用自己的道地文化,融合中文,再用繁体字,方能越过这障碍!

PS 以前我是学“巴刹”的,现在却变成“菜市集”,这令下一代和上一代有着词汇鸿沟。“塑胶察”变成“橡皮察”。有时候你别总是说上一代和下一代有代沟,你反而要检讨你对他们做过了什么会令到他们这样。

我觉得语言没有对错,但要让他们知道分别就够了。

No comments:

Post a Comment